Translation of "parlarne con tua" in English

Translations:

to talk your

How to use "parlarne con tua" in sentences:

Vai a casa a parlarne con tua moglie.
You go on home and talk about it to your wife.
Parlarne con tua madre, fare una delle vostre liste dei pro e dei contro?
Go home and discuss it with your mother, make one of your pro-con lists?
Di questo dovrai parlarne con tua madre.
You'll have to discuss that with your mother.
Vieni da me se sei troppo imbarazzato per parlarne con tua madre.
Come and see me if you're too embarrassed to talk to your mum.
Penso che tu sia nei casini e che dovresti parlarne con tua sorella.
I think you're in trouble. And you should talk to your sister about this.
Senti, capisco che non vuoi parlarne con tua madre.
Look, I understand you don't want to talk to your mother...
Dovresti parlarne con tua moglie, la first lady.
You should talk about this with your wife, the first lady.
Ed era esattamente quello il momento di parlarne con tua madre.
Which is exactly when you should talk to your mother. Can you forgive me?
Allora devi parlarne con tua madre.
Well, so then you need to tell your mom that.
Senza nemmeno parlarne con tua moglie prima?
Without even talking to your wife?
Quindi... Non lo so, pensavo di parlarne con tua madre.
I'm thinking about talking to your mother about the programme.
Se sei sicura... dovrei parlarne con tua madre.
If you're sure. Just have to talk your mum and stuff.
Penso che dovrai parlarne con tua madre.
I think you need to speak to your mother about this.
Ok, possiamo... parlarne con tua madre.
Um, okay. We can discuss it with your mom.
Kara, volevo parlarne con tua madre quando fosse arrivata, ma la tua situazione e' peggiorata abbastanza da necessitare di un intervento chirurgico.
Kara, I was going to go over all this with your mom when she got here, but your situation has worsened enough to warrant surgical intervention.
E so che non puoi parlarne con tua moglie, perche' si preoccuperebbe troppo.
And I know there's no talking with your wife about this, because she'd get too worried.
Invece di dirlo a me, forse dovresti parlarne con tua moglie.
Instead of telling me that, maybe you should be telling your wife.
Mark ha proposto di parlarne con tua madre e dirle la verità.
Mark mentioned talking to your mom about this and being truthful with her now. OK?
Non so cosa... ti stia succedendo ultimamente, ma... forse è arrivato il momento di parlarne con tua madre.
I don't really know what's going on with you lately, but maybe it's a good time to talk to your mom.
Se senti che c'è qualcosa che non riesci a lasciarti alle spalle... hai mai provato a parlarne con tua madre?
If there are things you feel like you're holding on to... Have you ever tried to talk them through with your mother?
Posso farti leggere qualcosa... Per quello. Ma dovrai parlarne con tua madre.
I can direct you to literature for that, but you're going to need to talk to your mom.
Ma io ti suggerisco di parlarne con tua madre.
But I suggest you ask your mother.
Beh... perche' non vieni fuori a parlarne con tua sorella?
Uh, you know, why don't you come out and talk to your sister?
Sai, devi parlarne con tua madre.
You know, you have to talk to your mom.
Per adesso non parlarne con tua madre.
Don't talk to your mom about this for the time being.
Forse dovresti parlarne con tua moglie.
Maybe you should tell your wife that.
Ma credo che dovremmo anche parlarne con tua madre.
But I think we should talk to your mother.
Se hai avuto un disaccordo con un fratello, e che per grazia di Dio l'avete potuto sistemare, non vale più la pena parlarne con tua moglie.
If you had a misunderstanding with a brother and resolved it with the help of God, there is no need to tell your wife.
1.0436680316925s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?